A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | # |
Текст пісні і переклад на українську мову
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ow Ах-ах-ах-ах-ах-ах-ах-оу Go get your friends and meet me on the floor Збирай друзів і зустрінь мене на танцполі, You're out of candy? I can get you mo-o-ore Солодощі закінчились? Я дістану ще-е-е. You start to slur and I start to squeal Ти починаєш бурмотіти, а я пищати, I'm falling over in my nine-inch heels Падаю з ніг на своїх дев'ятидюймових підборах.¹ Come on (so hit the lights) Давай (тож вимкніть світло), Come on and hit me, come on (DJ, hit the lights) Давай, приголомш мене, давай (DJ, вимкни світло). DJ, come on (so hit the lights) DJ, давай (тож вимкніть світло), Come on and hit me, come on (DJ, hit the lights) Давай, приголомш мене, давай (DJ, вимкни світло). I could be your girlfriend for the weekend Я можу бути твоєю дівчиною на вихідні, You could be my boyfriend for the night А ти можеш стати моїм хлопцем на ніч. My excuse to make a bad decision Моя відмазка, щоб зробити поганий вибір, Bodies getting close under the lights Тіла зближуються під цими вогнями. (Oh) I've been feeling this familiar feeling, like I've known you my whole life (О) я відчуваю це знайоме відчуття, ніби знала тебе все життя. (Oh) take you to the Garden of Eden, poison apple, take a bite (oh) (О) заберу тебе в Едемський сад,² отруєне яблуко – надкуси (о). I'll t-t-take you to the Garden of Eden (uh, uh) Я-я-я заберу тебе в Едемський сад (ух, ух), I'll t-t-take you to the Garden of Eden (oh) Я-я-я заберу тебе в Едемський сад (о). I'll t-t-take you to the Garden of Eden (uh, uh) Я-я-я заберу тебе в Едемський сад (ух, ух), I'll t-t-take you to the Garden of Eden Я-я-я заберу тебе в Едемський сад. You're turning green from the adrenaline Ти зеленієш від адреналіну, This chick's a machine, but her friend is way more fun Ця дівчина – як машина, але її подруга ще веселіша! But you can't hear her with the music on Та ти не чуєш її під цю музику, So you say yes and then the party's o-o-on Тому кажеш "так" – і вечірка починається-а-а! Come on (so hit the lights) Давай (тож вимкніть світло), Come on and hit me, come on (DJ, hit the lights) Давай, приголомш мене, давай (DJ, вимкни світло). I could be your girlfriend for the weekend Я можу бути твоєю дівчиною на вихідні, You could be my boyfriend for the night А ти можеш стати моїм хлопцем на ніч. My excuse to make a bad decision Моя відмазка, щоб зробити поганий вибір, Bodies getting close under the lights Тіла зближуються під цими вогнями. (Oh) I've been feeling this familiar feeling, like I've known you my whole life (О) я відчуваю це знайоме відчуття, ніби знала тебе все життя. (Oh) take you to the Garden of Eden, poison apple, take a bite (oh) (О) заберу тебе в Едемський сад, отруєне яблуко – надкуси (о). I'll t-t-take you to the Garden of Eden (uh, uh) Я-я-я заберу тебе в Едемський сад (ух, ух), I'll t-t-take you to the Garden of Eden (oh) Я-я-я заберу тебе в Едемський сад (о). I'll t-t-take you to the Garden of Eden (uh, uh) Я-я-я заберу тебе в Едемський сад (ух, ух), I'll t-t-take you to the Garden of Eden (come on) Я-я-я заберу тебе в Едемський сад (давай!). (So hit the lights) come on and hit me, come on (Тож вимкніть світло) Давай, бий мене, давай, (DJ, hit the lights) (oh) come on (DJ, вимкни світло) (о) Давай! (So hit the lights) come on and hit me, come on (Тож вимкніть світло) Давай, приголомш мене, давай, (DJ, hit the lights) oh (DJ, вимкни світло) Оу. I could be your girlfriend for the weekend Я можу бути твоєю дівчиною на вихідні, You could be my boyfriend for the night А ти можеш стати моїм хлопцем на ніч. My excuse to make a bad decision Моя відмазка, щоб зробити поганий вибір, Bodies getting close under the lights Тіла зближуються під цими вогнями. (Oh) I've been feeling this familiar feeling, like I've known you my whole life (О) я відчуваю це знайоме відчуття, ніби знала тебе все життя. (Oh) take you to the Garden of Eden, poison apple, take a bite (take a bite) (oh) (О) заберу тебе в Едемський сад, отруєне яблуко – надкуси (надкуси!) (о). I'll t-t-take you to the Garden of Eden (uh, uh) Я-я-я заберу тебе в Едемський сад (ух, ух), I'll t-t-take you to the Garden of Eden (oh) Я-я-я заберу тебе в Едемський сад (о). I'll t-t-take you to the Garden of Eden (uh, uh) Я-я-я заберу тебе в Едемський сад (ух, ух), I'll t-t-take you to the Garden of Eden Я-я-я заберу тебе в Едемський сад. Uh, uh Ух, ух, Ooh Оу-у-у, Oh (yeah) Оу (так), Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh Ух, ух, ух, ух, ух, ух, ух, ух. Примітки: ¹ "Nine-inch heels" – підбори висотою 9 дюймів (~23 см), щоб підкреслити екстравагантність образу. ² "Garden of Eden" (Едемський сад) – біблійний символ раю, тут використовується як метафора спокуси та небезпечного задоволення. |
Інші переклади
« LoveDrug | MAYHEM Пісні |