A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | # |
Текст пісні і переклад на українську мову
Le Chemin Шлях J’ai fait un cauchemar Мені наснився кошмар. J’ai vu des gens bizarres Я бачила дивних людей, Qui m’en voulaient à la mort Які бажали мені смерті. J’ai vu des choses étranges Я бачила дивакуваті речі. J’ai fait le saut de l’ange Я стрибнула з янгольської висоти Dans le trou du diable У диявольську нору. Tout allait au plus mal Все пішло шкереберть. J’ai des visions anormales У мене аномальні видіння, Contrôlées par l’encéphale Контрольовані мозком. Je fais des choses étranges Я роблю дивні речі. J’ai bu l’eau du Gange Я пила воду з Гангу Dans mes rêves У своїх снах. Le cauchemar était si réel Кошмар був таким реальним. Je marchais dans un tunnel Я йшла тунелем, Sans fin Що не закінчувався. Plus un bruit, plus une lumière Ні звуку, ні світла. À cinquante lieues sous terre П'ятдесят льє під землею. Il n’y avait plus d’issue possible Ніякого виходу не було. J’abandonnais tout espoir de survie Я втратила будь-яку надію на виживання. La peur au ventre Страх у мене в животі. J’avais perdu mon chemin Я збилася зі шляху. Je me lève, le tunnel a-t-il une fin? Я встаю, чи має тунель кінець? Je ne vois plus le bout de mon chemin Я більше не бачу кінця моєї дороги. Où est la lumière? Де світло? Le tunnel a-t-il une fin? Чи є кінець тунелю? Où est la lumière? Де світло? Ce tunnel a-t-il une fin? Чи є кінець у цього тунелю? Je ne vois plus le bout de mon chemin Я більше не бачу кінця моєї дороги. Je cherche en vain la main de mon prochain Я марно шукаю руки свого ближнього. Mais regarde un peu plus loin sur ton chemin Але подивись трохи далі по дорозі Et tu verras la lumière s’allumer au loin І побачиш як світло загоряється вдалині. Demande la route à ton prochain Питай дорогу у свого ближнього. Le soleil te montrera la voie qu’il faut prendre Сонце вкаже тобі шлях, яким потрібно йти, Et il te guidera vers ton destin І він направить тебе до твоєї долі. On ne sait jamais quand la nuit se termine Ніколи не знаєш, коли скінчиться ніч, Mais on sait que le soleil se lèvera toujours Але ти знаєш, що сонце завжди зійде. Toi qui cherches en vain la main de ton prochain Ти, що марно шукаєш руку ближнього, Regarde un peu autour de toi et tu verras Озирнися трохи навколо себе і побачиш, La main de ton copain n’est pas si loin Що рука твого приятеля не так вже й далеко. |
Інші переклади
« Tueur De Fleurs | Mystère Пісні | Vagues » |