A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | # |
Текст пісні і переклад на українську мову
When the sun goes down and the moon comes up Коли сонце сідає, а місяць сходить, I turn into a teenage goo goo muck Я перетворююсь на підлітка, дикого, як Гу Гу Мак.¹ Yeah, I cruise through the city and I roam the streets Так, я мандрую містом і блукаю вулицями, Looking for something that is nice to eat, hm Вишукуючи щось приємне, щоб поживитися, гм. You better duck when I show up Краще ховайся, коли я з'явлюсь – The goo goo muck Це Гу Гу Мак! I'm the night headhunter looking for some head Я нічний мисливець, шукаю голови, With a way out body underneath that head, oh З розкішним² тілом під тією головою, ох. Yeah, I'll get you baby with a little luck Так, вполюю тебе крихітко, якщо трохи пощастить, 'Cause I'm teenage tiger and a goo goo muck Бо я підлітковий тигр і Гу Гу Мак! You better duck when I show up Краще ховайся, коли я з'явлюсь – The goo goo muck, prrrow Це Гу Гу Мак, р-р-р! Yeah, the city is a jungle and I'm a beast, haha Так, місто – це джунглі, а я – звір, ха-ха! Ha, I'm a teenage tiger looking for a feast, ouh Ха, я молодий тигр, шукаю свій бенкет, оух! Yeah, I want the most but I'll take the least Так, хочу всього, але візьму і найменше, 'Cause I'm a goo goo muck tiger and a teenage beast, yeah Бо я тигр Гу Гу Мак і підліток-звір, так! You better duck when I show up Краще ховайся, коли я з'явлюсь – The goo goo muck, prrrow Це Гу Гу Мак, р-р-р! The goo goo muck Це Гу Гу Мак Примітки: ¹ Goo Goo Muck – це образ такого собі міфічного підлітка, що перетворюється на загадкову "істоту", коли настає ніч, з дикою та голодною вдачею. Його називають "goo goo muck," що додає характеру та гумору, мовби це щось трохи комічне й таємниче. ² Фраза "way out" використана тут як сленг для опису чогось виняткового або привабливого, що підкреслює виразність та чарівність образу. |