A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Текст пісні і переклад на українську мову

I saw it, the flicker of the ghost
Я побачив її, мерехтінням примари,
A shadow, all the fear inside my bones
Тінь, всіх страхів у моїх кістках.
I wrote it, yeah, I wrote the story of our love
Я написав її, о так, я написав історію нашого кохання,
But sometimes, honey stories are enough
Але іноді вже достатньо солодких історій.


It might have been a dream
Це міг бути лише сон.
So bright, naive
Такий світлий, наївний.
It might have been a dream
Це міг бути лише сон.
But I believed
Та я вірив.
I'm following the waves
Я йду за хвилями.
They rise and break
Вони здіймаються і розбиваються.
It could have been a dream
Це міг бути лише сон.
But I awake
Та я прокинувся.


I found it, the letter in your coat
Я знайшов його, цього листа у твоєму пальті,
The one where you explained
Той, де ти пояснюєш,
That you had to go
Що мусиш йти.
But what if met at a different time, time, time
Але що, якби ми зустрілися в інший час, в інший час, в інший час.
After we both learned to walk the line
Вже після того, як ми обоє навчилися переступати межу.


It might have been a dream
Можливо, це був сон,
So bright, naive
Такий яскравий, наївний.
It might have been a dream
Можливо, це був сон,
But I believed
Та я вірив.
I'm following the waves
Я слідую за хвилями
They rise and break
Вони піднімаються і розбиваються.
It could have been a dream
Це міг бути лише сон.
But I awake
Та я прокинувся.


It might have been a dream
Можливо, це був сон,
So bright, naive
Такий яскравий, наївний.
It might have been a dream
Можливо, це був сон,
But I believed
Та я вірив.

Ваша оцінка

1 out of 52 out of 53 out of 54 out of 55 out of 5
Автор публікації: Варварка Литвин

Інші переклади