A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Текст пісні і переклад на українську мову

Secret Garden
Таємний сад


In my secret garden, I'm looking for the perfect flower
У своєму таємному саду я шукаю ідеальну квітку,
Waiting for my finest hour
Чекаючи на свою зоряну годину.
In my secret garden, I still believe after all
У своєму таємному саду я, зрештою, все ще вірю,
I still believe and I fall
Я все ще вірю і падаю.
You plant the seed and I'll watch it grow
Ти посієш зернятко, а я споглядатиму, як воно росте.
I wonder when I'll start to show
Цікаво, коли я почну показуватися?
I wonder if I'll ever know
Цікаво, чи дізнаюся я коли-небудь
Where my place is
Де моє місце,
Where my face is
Де моє обличчя?
I know it's in here somewhere
Я знаю, що воно десь тут.
I just wish I knew the color of my hair
Хотіла б я знати, якого кольору моє волосся.
I know the answer's hiding somewhere
Я знаю, що відповідь ховається десь
In my secret garden, there's
У моєму таємному саду. Там є


A petal that isn't torn
Пелюстка, що не обірветься,
A heart that will not harden
Серце, що не зачерствіє,
A place that I can be born
Місце, де я можу народитися
In my secret garden
В моєму таємному саду,
A rose without a thorn
Троянда без шипів,
A lover without scorn
Коханий без презирства.


If I wait for the rain to kiss me and undress me
Якщо я дочекаюся дощу, щоб він мене поцілував і роздягнув,
Will I look like a fool, wet and a mess?
Чи буду я схожа на мокре і розпатлане посміховисько?
Will I still be thirsty?
Чи не захочеться мені пити?
Will I pass the test?
Чи пройду я випробування?
And if I look for the rainbow, will I see it
І якщо я шукатиму веселку, чи побачу я її,
Or will it pass right by
Чи вона пройде повз мене?
Because I'm not supposed to see
Бо я не повинна була бачити.
Because the blind are never free
Бо сліпий ніколи не буде вільним,
Even at my secret garden
Навіть у моєму таємному саду.
There's a chance that I could harden
Є шанс, що я можу загартуватися.
That's why I'll keep on looking, for
Ось чому я продовжую шукати


A petal that isn't torn
Пелюстку, що не обірветься,
A heart that will not harden
Серце, що не зачерствіє,
A place that I can be born
Місце, де я можу народитися
In my secret garden
В моєму таємному саду,
A rose without a thorn
Троянду без шипів,
A lover without scorn
Коханого без презирства.


I still believe, I still believe
Я все ще вірю, я все ще вірю,
Because after all is said and done
Позаяк після всього, що було сказано і зроблено,
I'm still alive
Я все ще жива.
And the boots have come and trampled on me
По мені топталися чобітьми,
And I'm still alive
А я все ще жива.
Because the sun has kissed me, and caressed me
Бо сонце мене цілувало і пестило.
And I'm strong, and there's a chance
І я сильна, і є шанс,
That I will grow, this I know
Що я виросту, це я точно знаю.
So I'm still looking for
Тож все ще шукаю


A petal that isn't torn
Пелюстку, що не обірветься,
A heart that will not harden
Серце, що не зачерствіє,
A place that I can be born
Місце, де я можу народитися
In my secret garden
В моєму таємному саду,
A rose without a thorn
Троянду без шипів,
A lover without scorn
Коханого без презирства.


Somewhere in Fontainebleau
Десь у Фонтенбло*
Lies my secret garden
Розташований мій таємний сад.

Примітки:

* Фонтенбло (фр. Fontainebleau «блакитне джерело») — муніципалітет у Франції, у регіоні Іль-де-Франс, департамент Сена і Марна.


Автор публікації: Fleur_Noire

Інші переклади


« In This Life Erotica Пісні