A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | # |
Текст пісні і переклад на українську мову
Third Day of a Seven Day Binge Третій день семиденного запою We've only reached the third day of our seven-day binge Ми тільки на третьому дні нашого семиденного запою, And I can already see your name disintegrating from my lips А я вже бачу, як твоє ім'я зривається з моїх вуст. We've only reached the third day of a seven-day binge Ми дійшли лише до третього дня семиденного запою. I can already see your name disintegrating from my lips Я вже бачу, як твоє ім'я зривається з моїх вуст. I can't decide if you're wearing me out or wearing me well¹ Я не можу вирішити: ти зношуєш мене чи добре мені пасуєш. I just feel like I'm condemned to wear someone else's hell Я просто відчуваю, що приречений носити на собі чуже пекло. We've only reached the third day of our seven-day binge Ми дійшли лише до третього дня нашого семиденного запою. I can already see your name disintegrating from my lips Я вже бачу, як твоє ім'я зривається з моїх вуст. I've got bullets in the booth У мене є патрони в кабіні. Rather be your victim than be with you Краще бути твоєю жертвою, ніж бути з тобою. I got bullets in the Boothe² У мене є набої в ложі. Rather be your victim than be with you Краще бути твоєю жертвою, ніж бути з тобою. We've only reached the third day of a seven-day binge Ми дійшли лише до третього дня семиденного запою. I can already see your name disintegrating from my lips Я вже бачу, як твоє ім'я зривається з моїх вуст. I'd rather be your victim than to be with you Я б волів бути твоєю жертвою, ніж бути з тобою. Rather be your victim than be with you Краще бути твоєю жертвою, ніж бути з тобою. Примітки: ¹ Насправді точніший переклад звучав би так: «Я не можу вирішити: ти мене виснажуєш чи добре мені пасуєш». Бо wear someone out означає «виснажувати когось». Проте тут присутня гра слів з використанням слова «wear», адже wear something out – це «зношувати щось (у значенні одягу)» або «використовувати річ настільки часто, що вона пошкоджується і не може більше виконувати свої функції». ² Знову гра слів від Мериліна Менсона. Отже, booth – це кабіна, будка або ще якийсь невеликий простір, схожий на коробку, в який може зайти людина. А от Boothe («е» на кінці додана виконавцем, насправді пишеться Booth) – це прізвище американського театрального актора, відомого на весь світ через вбивство президента США Авраама Лінкольна. Ці слова звучать однаково. Зважаючи на те, що вбивство сталося в театрі під час вистави, коли президент сидів у приватній ложі, booth може передати значення не кабіни, а ложі. |
Інші переклади
Пісня | Виконавець |
---|---|
Higher Calling | Korolova |
Oh Mammy | Midi Culture |
Dreamers | TGC |
La Plena (W Sound 05) | W Sound |
MONACO | Bad Bunny |
« Killing Strangers | The Pale Emperor Пісні |