A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Текст пісні і переклад на українську мову

You and me
Ти і я
We used to be together
Ми були нерозлучні,
Every day together always
Кожен день разом, завжди...


I really feel
Я справді відчуваю,
I’m losing my best friend
Що втрачаю найкращого друга.
I can’t believe
Не можу повірити,
This could be the end
Що це може бути кінець.


It looks as though you’re letting go
Виглядає так, ніби ти відпускаєш...
And if it’s real,
І якщо це правда –
Well I don’t want to know
Я не хочу знати...


Don’t speak
Не говори,¹
I know just what you’re saying
Я і так знаю, що ти скажеш.
So please stop explaining
Тож, будь ласка, не пояснюй,
Don’t tell me ’cause it hurts
Не кажи мені – це боляче...
Don’t speak
Не говори,
I know what you’re thinking
Я знаю, що ти думаєш,
I don’t need your reasons
Мені не потрібні твої пояснення,
Don’t tell me ’cause it hurts
Не кажи мені – це боляче...


Our memories
Наші спогади...
They can be inviting
Вони можуть бути теплими,
But some are altogether
Але деякі з них
Mighty frightening
Лякають мене до мурах...


As we die, both you and I
Ми втрачаємо одне одного, ти і я,²
With my head in my hands
Схиливши голову на руки.
I sit and cry
Я просто сиджу і плачу...


Don’t speak
Не говори,
I know just what you’re saying
Я і так знаю, що ти скажеш.
So please stop explaining
Тож, будь ласка, не пояснюй,
Don’t tell me ’cause it hurts
Не кажи мені – це боляче...
Don’t speak
Не говори,
I know what you’re thinking
Я знаю, що ти думаєш,
I don’t need your reasons
Мені не потрібні твої пояснення,
Don’t tell me ’cause it hurts
Не кажи мені – це боляче...


It’s all ending
Все закінчується...
I gotta stop pretending who we are...
Я більше не можу удавати, що ми ті ж самі...
You and me
Ти і я...
I can see us dying ... are we?
Я бачу, як ми згасаємо... чи не так?..


Don’t speak
Не говори,
I know just what you’re saying
Я і так знаю, що ти скажеш.
So please stop explaining
Тож, будь ласка, не пояснюй,
Don’t tell me ’cause it hurts
Не кажи мені – це боляче...
Don’t speak
Не говори,
I know what you’re thinking
Я знаю, що ти думаєш,
I don’t need your reasons
Мені не потрібні твої пояснення,
Don’t tell me ’cause it hurts
Не кажи мені – це боляче...

Примітки:

¹ "Don't speak" – у контексті пісні це прохання не говорити про болісну правду, щоб не погіршувати біль.

² "As we die, both you and I" – дослівно перекладається як "Коли ми помираємо, і ти, і я". У контексті пісні це метафора емоційного згасання стосунків, а не буквальної смерті.


Автор публікації: Просто Віка

Інші переклади