A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Текст пісні і переклад на українську мову

Pawn Shop Blues
Блюз у ломбарді


Well, I didn't know it would come to this
Що ж, я не знала, що дійде до цього.
But that's what happens when you're on your own
Але ось що трапляється, коли ти сама по собі
And you're alright with letting nice things go
І не боїшся відпускати хороші речі.


Well, I pawned the earrings that you gave me
Отже, я заклала сережки, які ти мені подарував –
Golden metal flowers dangling
Звисаючі золоті металеві квіти.
And I almost cried as I sold them off
І я мало не плакала, коли продавала їх.
And I don't mind living' on bread and oranges*, no, no
І я не проти перебиватися з хліба на воду, ні, ні,
But I got to get to and from where I come
Але мені потрібно дістатися туди, звідки я приїхала,
And it's gonna' take money to go
А для цього знадобляться гроші.


Oh, no
О, ні.


In the name of higher consciousness
В ім'я вищого розуму
I let the best man I knew go
Я відпустила найкращого чоловіка, якого знала.
'Cause it's nice to love and be loved
Тому що приємно кохати і бути коханою,
But it's better to know all you can know
Але краще пізнати все, що ти можеш пізнати.
Said it's nice to love and be loved
Кажу ж, приємно кохати і бути коханою,
But I'd rather know what God knows
Але я воліла би знати те, що знає господь.


Oh, no x5
О, ні х5


I can't do this once more
Я не зможу зробити цього ще раз.
No man can keep me together
Жоден чоловік не може втримати мене,
Been broken since I was born
Я була пошкодженою з самого народження.


Well, I didn't know it would come to this
Що ж, я не знала, що дійде до цього.
But that's what happens when you're on your own
Але ось що трапляється, коли ти сама по собі
And you're alright with letting nice things go
І не боїшся відпускати хороші речі.

Примітки:

* Мається на увазі «бути бідною, жити в нестатках».


Автор публікації: Fleur_Noire


« Gramma Lana Del Ray a.k.a. Lizzy Grant Пісні