A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | # |
Текст пісні і переклад на українську мову
Comme J’ai Mal Як же мені боляче Je bascule à l'horizontal Я переходжу в горизонтальне положення, Démissionne ma vie verticale Відмовляюся від вертикального життя. Ma pensée se fige animale Моя думка по-тваринячому завмирає. Abandon du moi Відмова від себе, Plus d'émoi Більше ніяких емоцій. Je ressens ce qui nous sépare Я відчуваю, що те, що нас розділяє, Me confie au gré du hasard Довіряє мене примхам випадку. Je vis hors de moi et je pars Я живу за межами себе і вирушаю À mille saisons, mille étoiles До тисячі пір року, до тисячі зірок. Comme j'ai mal Як же мені боляче. Je n'verrai plus comme j'ai mal Я більше не побачу, як мені боляче, Je n'saurai plus comme j'ai mal Я більше не буду знати, як мені боляче. Je serai l'eau des nuages Я буду водою в хмарах. Je te laisse parce que je t'aime Я залишаю тебе, бо кохаю тебе. Je m'abîme d'être moi-même Я шкоджу собі тим, що залишаюся собою. Avant que le vent nous sème Поки вітер нас не розвіяв, À tous vents, je prends un nouveau départ Наперекір усім вітрам, я починаю все спочатку. Plus de centre tout m'est égal Більше немає центру, мені байдуже. Je m'éloigne du monde brutal Я віддаляюся від жорстокого світу. Ma mémoire se fond dans l'espace Моя пам'ять тане в космосі. Ode à la raison qui s'efface Ода згасаючому розуму. Je ressens ce qui nous sépare Я відчуваю, що те, що нас розділяє, Me confie au gré du hasard Довіряє мене примхам випадку. Je vis hors de moi et je pars Я живу за межами себе і вирушаю À mille saisons, mille étoiles До тисячі пір року, до тисячі зірок. x3 Comme j'ai mal Як же мені боляче. Je n'verrai plus comme j'ai mal Я більше не побачу, як мені боляче, Je n'saurai plus comme j'ai mal Я більше не буду знати, як мені боляче. Je serai l'eau des nuages Я буду водою в хмарах. Je te laisse parce que je t'aime Я залишаю тебе, бо кохаю тебе. Je m'abîme d'être moi-même Я шкоджу собі тим, що залишаюся собою. Avant que le vent nous sème Поки вітер нас не розвіяв, À tous vents, je prends un nouveau départ Наперекір усім вітрам, я починаю все спочатку. |