A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | # |
Текст пісні і переклад на українську мову
Last day of the rest of my life Якби ж я знав, I wish I would've known, Що це буде останнім днем мого життя, Cause I'd have kissed my mama goodbye Я б поцілував свою маму на прощання. I didn't tell her that I loved her, how much I cared Я не сказав їй, що любив її, наскільки вона дорога мені. Or thank my pops for all the talks and all the wisdom he shared І не подякував батьку за всі розмови і мудрість, якою він поділився. Unaware, I just did what I always do Ні про що не підозрюючи, я просто зробив те, що і зазвичай Everyday, the same routine, before I skate off to school Кожен день, та ж процедура, перш ніж прокататись до школи. But, who knew that this day wasn't like the rest? Але хто ж знав, що цей день не буде схожим на всі інші? Instead of taking a test, I took two to the chest Замість того, щоб писати контрольну, я отримав два постріли в груди. Call me blind but I didn't see it coming Можете звати мене сліпим, та я не бачив наближення цього; Everybody was running, but I couldn't hear nothing Всі тікали, та я нічого не чув. Except, gun blasts it happened so fast Випадок, звук пострілів, все сталось так швидко… I didn't really know this kid though I sit by him in class Насправді я навіть не знав цього хлопця, хоч навчався з ним в одному класі. Maybe this kid was reaching out for love Можливо цьому хлопцю просто не вистачало любові, Or maybe for a moment he forgot who he was Або, можливо, на якусь мить, він забув ким він був, Or maybe this kid just wanted to be hugged Або, можливо, цей хлопець просто хотів, щоб його обійняли. Whatever it was, I know it's because Як би там не було, я знаю, що це тому, що… We are, We are, the youth of the nation Ми, ми – молодь нації, We are, We are, the youth of the nation Ми, ми – молодь нації, We are, We are, the youth of the nation Ми, ми – молодь нації, We are, We are, the youth of the nation Ми, ми – молодь нації. Little Suzy, she was only twelve Маленька Сьюзі, їй було тільки дванадцять. She was given the world with every chance to excel У неї були всі шанси відзначитись у житті. Hang with the boys and hear the stories they tell Зависала з хлопцями і слухала історії, які вони розповідали. She might act kind of proud but no respect for herself Можливо, вона навіть пишалася цим, але без поваги до себе. She finds love in all the wrong places Вона закохувалась в тих, у кого не варто, The same situations, just different faces Ті самі ситуації, просто різні особи. Changed up her pace since her daddy left her Вона змінилась з тих пір, як її покинув батько. Too bad he never told her she deserved much better Шкода, що він ніколи не говорив їй, що вона заслуговує набагато кращого. Johnny boy always played the fool Хлопчик Джонні постійно клеїв дурня: He broke all the rules so you would think he was cool Він порушував усі правила, аби здаватися крутим. He was never really one of the guys Та насправді він ніколи не був крутим, No matter how hard he tried often thought of suicide Скільки б він не намагався, тому часто думав про самогубство. It's kind of hard when you ain't got no friends Доволі важко, коли у тебе немає друзів. He put his life to an end they might remember him then Якщо б він покінчив із собою, друзі могли б згадувати його потім. You cross the line and there's no turning back Ти перетинаєш межу і вороття назад немає, Told the world how he felt with the sound of a gat Він розповів про це всьому світу звуком пострілу. We are, We are, the youth of the nation Ми, ми – молодь нації, We are, We are, the youth of the nation Ми, ми – молодь нації, We are, We are, the youth of the nation Ми, ми – молодь нації, We are, We are, the youth of the nation Ми, ми – молодь нації. Who's to blame for the lives that tragedies claim Хто винен за ті життя, які відібрали трагедії? No matter what you say it don't take away the pain Неважливо що ти скажеш, це не утихомирить біль, That I, feel inside I'm tired of all the lies Яку я відчуваю, що у мене всередині… я втомився від всієї цієї брехні. Don't nobody know why? It's the blind leading the blind Ніхто не знає чому? Тому, що сліпий веде сліпого, I guess that's the way the story goes Мені здається, що до цього все і йде. Will it ever make sense? Somebody's got to know Чи є в цьому сенс? Хтось повинен знати, There's got to be more to life than this Має бути щось більше, ніж таке життя; There's got to be more to everything, I thought exists! У цьому всьому має бути щось більше за все, що можна собі уявити! We are, We are, the youth of the nation Ми, ми – молодь нації, We are, We are, the youth of the nation Ми, ми – молодь нації, We are, We are, the youth of the nation Ми, ми – молодь нації, We are, We are, the youth of the nation Ми, ми – молодь нації. We are, We are, the youth of the nation Ми, ми – молодь нації, We are, We are, the youth of the nation Ми, ми – молодь нації, We are, We are, the youth of the nation Ми, ми – молодь нації, We are, We are, the youth of the nation Ми, ми – молодь нації. We are the youth of the nation Ми – молодь нації, We are the youth of the nation Ми – молодь нації, We are the youth of the nation Ми – молодь нації, We are Ми. |