A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Текст пісні і переклад на українську мову

I can read your mind
Я можу читати твої думки:
"She's having the time of her life"
"Вона чудово проводить час".
There in her glittering prime
Там, на піку своєї слави,
The lights refract sequin stars
Вогні відбивають блискітки зірок
Off her silhouette every night
Від її силуету щовечора.
I can show you lies
Я можу показати тобі неправду.


Cause I'm a real tough kid
Бо я дійсно міцна,
I can handle it
Я можу це пережити.
They said, "Babe, you gotta fake it til you make it."
Вони казали: "Мила, треба вдавати, поки не станеш успішною".¹
And I did
І я так і робила.
Lights, camera and smile
Вогні, камера та усмішка,
Even when you want to die
Навіть коли хочеш померти.
He said he'd love me all his life
Він казав, що любитиме мене все життя,
But that life was too short
Але це життя виявилося надто коротким.
Breaking down I hit the floor
Зламавшись, я впала на підлогу.²
All the pieces of me shattered
Усі мої частинки розлетілись,
As the crowd was chanting "MORE!"
А натовп скандував: "ЩЕ!"
I was grinning like I'm winning
Я посміхалась, ніби перемагаю,
I was hitting my marks
Я виконувала свою роль,
Cause I can do it with a broken heart.
Бо я можу це робити з розбитим серцем.


I'm so depressed I act like it's my birthday
Я настільки пригнічена, що поводжу себе так, ніби у мене день народження
Every day
Щодня.
I'm so obsessed with him but he avoids me
Я настільки одержима ним, але він уникає мене,
Like the plague
Наче чуму.³
I cry a lot but I am so productive
Я багато плачу, але при цьому така продуктивна
It's an art
Це вже мистецтво.
You know you're good when you can even do it with a broken heart
Ти знаєш, що ти вправна, якщо можеш це робити навіть з розбитим серцем.


I can hold my breath
Я можу затримати дихання,
I've been doing it since he left
Я роблю це відтоді, як він пішов.
I keep finding his things in drawers
Я постійно знаходжу його речі в шухлядах
Crucial evidence I didn't imagine the whole thing
Важливі докази того, що я не вигадала все це.
I'm sure I can pass this test
Я впевнена, що зможу скласти цей іспит.


Cause I'm a real tough kid
Бо я дійсно міцна,
I can handle it
Я можу це пережити.
They said, "Babe, you gotta fake it til you make it."
Вони казали: "Мила, треба вдавати, поки не станеш успішною".
And I did
І я так і робила.
Lights, camera and smile
Вогні, камера та усмішка,
In stilettos for miles
На підборах кілометри.
He said he'd love me for all time
Він казав, що любитиме мене завжди,
But that time was quite short
Але це "завжди" виявилося дуже коротким.
Breaking down I hit the floor
Розбиваючись, я впала на підлогу.
All the pieces of me shattered
Усі мої частини розлетілись,
As the crowd was chanting "MORE!"
А натовп скандував: "ЩЕ!"
I was grinning like I'm winning
Я посміхалась, ніби перемагаю,
I was hitting my marks
Я виконувала свою роль,
Cause I can do it with a broken heart.
Бо я можу це робити з розбитим серцем.


I'm so depressed I act like it's my birthday
Я настільки пригнічена, що поводжу себе так, ніби у мене день народження
Every day
Щодня.
I'm so obsessed with him but he avoids me
Я настільки одержима ним, але він уникає мене,
Like the plague
Наче чуму.
I cry a lot but I am so productive
Я багато плачу, але при цьому така продуктивна
It's an art
Це вже мистецтво.
You know you're good when you can even do it with a broken heart
Ти знаєш, що ти вправна, якщо можеш це робити навіть з розбитим серцем.
You know you're good when you can even do it with a broken heart
Ти знаєш, що ти вправна, якщо можеш це робити навіть з розбитим серцем.


You know you're good, and I'm good
Ти знаєш, що ти вправна, і я вправна,
Cause I'm MISERABLE!
Бо насправді я нещасна!
And nobody even knows!
І ніхто про це навіть не здогадується!
Try and come for my job.
Спробуй зробити це так, як я.

Примітки:

¹ "Fake it til you make it" – фраза, яка означає, що потрібно поводитися так, ніби ти вже досягнув успіху, поки це не стане реальністю. В контексті пісні вона підкреслює необхідність приховувати свої справжні почуття за усмішкою.

² "Plague" – у перекладі "чума". В цьому випадку це метафора, яка означає, що людина намагається уникати іншого, як смертельної хвороби.

³ "Hit the floor" – тут означає емоційний крах.


Автор публікації: Варварка Литвин


« Fortnight The Tortured Poets Department Пісні