A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Текст пісні і переклад на українську мову

Hide your face forever
Сховай своє обличчя назавжди
Dream and search forever
Мрій і шукай вічно


Have you ever been for sale?
Чи ти коли-небудь був на продаж?¹
When your isms get smart
Коли твої ідеології стають розумнішими
Oh so selfish and mindless
О, такий егоїстичний і безглуздий
With that comment in your eye
З тим коментарем в очах²


Do you think that you are hard?
Чи думаєш, що ти жорсткий?
Really harder than the other
Справді жорсткіший за інших
Man you're acting cold
Чувак, ти поводишся холодно
If you are not in charge
Якщо ти не керуєш


Don't split your mentality
Не розривай свою ментальність
Without thinking twice
Не подумавши двічі.
Your voice has got no reason
Твій голос не має сенсу
Now is the time to face your lies
Зараз час відповісти за твою брехню


Open your eyes, open your mind
Відкрий свої очі, відкрий свій розум
Proud like a god don't pretend to be blind
Гордий як бог³, не прикидайся сліпим
Trapped in yourself, break out instead
Застряг у собі, вирвися натомість
Beat the machine that works in your head
Побори машину, що працює у твоїй голові⁴


Will you offer me some tricks
Чи запропонуєш ти мені якісь трюки
If I ever need them
Якщо я коли-небудь їх потребуватиму?
Would you go into that room
Чи зайдеш ти до тієї кімнати,
If I call 'em
Якщо я їх викличу?


Do you think that you are better
Чи думаєш, що ти кращий?
Really better than the rest
Справді кращий за інших?
Realize there's a problem
Зрозумій, що є проблема
I know that you can give your best
Я знаю, що ти можеш показати свій максимум


Have you ever had a dream?
Чи мав ти коли-небудь мрію?
Or is life just a trip?
Або життя — це просто подорож?
A trip without chances
Подорож без шансів⁵
A chance to grow up quick
Шансу швидко вирости


Hide your face forever
Сховай своє обличчя назавжди
Dream and search forever
Мрій і шукай вічно
Night and night you feel nothing
Ніч за ніччю ти нічого не відчуваєш.
There's no way outside of my land
Немає виходу за межі моєї землі

Примітки:

¹ "Have you ever been for sale?" – Цей рядок натякає на почуття того, що ти "продаєшся", поступаєшся своїми принципами чи переконаннями заради чогось матеріального або корисливого.

² "With that comment in your eye" – Може означати, що твій погляд або вираз обличчя говорить про твій внутрішній стан або думки, які можуть бути егоїстичними чи безглуздими.

³ "Proud like a god" – Порівняння з богом, щоб показати велич або самовпевненість, можливо, навіть зверхність.

⁴ "Beat the machine that works in your head" – Метафора, що може відноситись до подолання внутрішніх бар'єрів, страхів чи автоматичних думок, які обмежують людину.

⁵ "A trip without chances" – Порівняння життя з подорожжю, яка не дає можливостей для змін або росту.


Автор публікації: Ігор Засідко