A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Текст пісні і переклад на українську мову

Common love isn't for us
Звичайна любов — не для нас,
We created something phenomenal
Ми створили щось неймовірне,
Don't you agree?
Хіба не згоден?
Don't you agree?
Хіба не згоден?


You got me feeling diamond rich
Ти змушуєш мене почуватися діамантовою багачкою,¹
Nothing on this planet compares to it
Ніщо в цьому світі не зрівняється з цим.
Don't you agree?
Хіба не згоден?
Don't you agree?
Хіба не згоден?


Who needs to go to sleep when I got you next to me?
Кому потрібен сон, коли ти поруч зі мною?


All night, I'll riot with you
Цілу ніч я буду палати з тобою.²
I know you got my back and you know I got you
Я знаю, що ти підстрахуєш мене, і я прикрию тебе.
So come on (come on), come on (come on), come on (come on)
Тож давай (давай), давай (давай), давай (давай),
Let's get physical
Відчуй це тілом!³
Lights out, follow the noise
Світло гасне, слідуй за ритмом,
Baby, keep on dancing like you ain't got a choice
Танцюй, немов вибору немає.
So come on (come on), come on (come on), come on
Тож давай (давай), давай (давай), давай,
Let's get physical
Відчуй це тілом!


We're verging on the edge of spiritual
Ми на межі чогось духовного,
You're deeper than you thought, it's a miracle
Ти глибший, ніж гадав, це справжнє диво.
Don't you agree?
Хіба не згоден?
Can you even believe? Ayy, ayy
Можеш у це повірити?


Baby, I come alive in the moonlight
Крихітко, я оживаю під місячним сяйвом,
If you ask me to, I might
Якщо ти попросиш, я зникну в тобі.
Babe, get a taste of the moment
Крихітко, відчуй цей момент,
Stay up till the early morning, yeah
Не засинай до самого ранку,
My final fantasy
Моя остання фантазія…


Who needs to go to sleep when I got you next to me?
Кому потрібен сон, коли ти поруч зі мною?


All night, I'll riot with you
Цілу ніч я буду палати з тобою.
I know you got my back and you know I got you
Я знаю, що ти підстрахуєш мене, і я прикрию тебе.
So come on, (come on), come on, (come on), come on (come on)
Тож давай (давай), давай (давай), давай (давай),
Let's get physical (hey)
Відчуй це тілом!
Lights out, follow the noise
Світло гасне, слідуй за ритмом,
Baby, keep on dancing like you ain't got a choice
Крихітко танцюй, немов вибору немає.
So come on, (come on), come on, (come on), come on (come on)
Тож давай (давай), давай (давай), давай,
Let's get physical
Відчуй це тілом!


Hold on just a little tighter
Тримайся ще міцніше!
Come on, hold on, tell me if you're ready
Давай, скажи, що ти готовий.
Come on (come on, come on)
Давай (давай, давай).
Baby, keep on dancing (keep on dancing)
Крихітко, танцюй далі!
Let's get physical
Відчуй це тілом!


Hold on just a little tighter
Тримайся ще міцніше!
Come on, hold on, tell me if you're ready
Давай, скажи, що ти готовий.
Come on (come on, come on, tell me if you're ready)
Давай (давай, давай, скажи мені, чи ти готовий).
Baby, keep on dancing, (baby, keep on dancing)
Крихітко, танцюй далі (милий, танцюй далі)!
Let's get physical
Відчуй це тілом!


All night, I'll riot with you
Цілу ніч я буду палати з тобою.
I know you got my back and you know I got you
Я знаю, що ти підстрахуєш мене, і я прикрию тебе.
So come on, come on, come on
Тож давай, давай, давай,
Let's get physical
Відчуй це тілом!
Lights out, follow the noise
Світло гасне, слідуй за ритмом,
Baby, keep on dancing like you ain't got a choice
Крихітко, танцюй, немов вибору немає.
So come on, (come on), come on (come on), come on
Тож давай (давай), давай (давай), давай,
Let's get physical
Відчуй це тілом!


Tell me if you're ready (let's get physical)
Скажи, що ти готовий! (Відчуй це тілом!)
Baby, keep on dancing (physical)
Крихітко, танцюй далі! (Тілом!)
Tell me if you're ready (let's get physical)
Скажи, що ти готовий! (Відчуй це тілом!)
Baby, keep on dancing (come on, phy-phy-phy-physical)
Крихітко, танцюй далі! (Давай, тіло-тіло-тілом!)

Примітки:

¹ "Diamond rich" – це не про реальне багатство, а про відчуття щастя і цінності моменту.

² "All night, I'll riot with you" – у контексті пісні означає "бути поруч, палати, божеволіти від енергії".

³ "Let's get physical" – крім буквального значення ("Давай відчуй це фізично" або "відчуй це тілом"), ця фраза відсилає до однойменного хіта Олівії Ньютон-Джон і передає ідею енергійного, пристрасного танцю.


Автор публікації: Катря Ворона