A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Текст пісні і переклад на українську мову

Please don't betray me I'm down on my knees.
Будь-ласка, не зраджуй мене, я стою на колінах.
You can't turn around and walk away.
Ти не можеш розвернутись та піти,
Let me die another day.
Дозволь мені померти іншим разом.
I've come too far, to let this all end.
Я зайшов занадто далеко, аби дозволити всьому цьому завершитись,
You needed to know, you need to know.
Ти повинна була знати, ти маєш знати,
We'll never change.
Ми ніколи не змінимося.


And for a voice that never speaks, I hear you so well
І хоч твій голос ніколи не звучить, я так добре чую тебе.
This is a sign to lock your doors!
Це знак для того, аби замкнути свої двері!


Fall through the cracks, you'll fall through the floor.
Падаючи крізь тріщини, ти впадеш на дно.
And maybe you'll start to regret this more.
І, можливо, ти шкодуватимеш про це ще більше.
And I'll never change, I swear!
І я ніколи не змінюсь, клянусь!


And for a voice that never speaks, I hear you so well
І хоч твій голос ніколи не звучить, я так добре чую тебе.
This is a sign to lock your doors!
Це знак для того, аби замкнути свої двері!


You fear the unknown.
Ти боїшся незвіданого,
I fear you're unknown.
Я боюсь твоєї невідомості.
Silence is screaming your name and you say, you say you're not at war!
Тиша кричить твоє ім'я, і ти говориш, Ти кажеш, що не на війні!
You fear the unknown.
Ти боїшся незвіданого,
I fear you're alone!
Я боюсь твоєї самотності.


And for a voice that never speaks, I hear you so well
І хоч твій голос ніколи не звучить, я так добре чую тебе.
This is a sign to lock your doors!
Це знак для того, аби замкнути свої двері!



Автор публікації: Степан Гаврилоє