A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

Текст пісні і переклад на українську мову

Out From Under¹
Все владнаю / Визволюся²


Breathe you out, breathe you in
Видихни, вдихни.
You keep coming back to tell me you're the one who could have been
Ти все ще повертаєшся, аби сказати мені, що ти міг бути тим самим.
And my eyes see it all so clear
А мої очі бачать все це так ясно.
It was long ago and far away, but it never disappears
Це було давно і далеко, але воно ніколи не зникає.
Try to put it in the past
Намагаюся залишити це в минулому,
Hold on to myself, and don't look back
Взяти себе в руки і не озиратися назад.


I don't wanna dream about all the things that never were
Я не хочу мріяти про те, чого ніколи не було.
And maybe I can live without when I'm out from under
І, можливо, я зможу жити без цього, коли я все владнаю.
I don't wanna feel the pain
Я не хочу відчувати біль.
What good would it do me now?
Що мені з того тепер?
I'll get it all figured out
Я в усьому розберуся,
When I'm out from under
Коли остаточно визволюся.
(From under, from under, from under)
(Визволюся, визволюся, визволюся)


So, let me go
Тож, відпусти мене,
Just let me fly away
Дозволь мені полетіти.
Let me feel the space between us growing deeper, and much darker every day
Дай мені відчути, як простір між нами глибшає і темнішає з кожним днем.
Watch me now, and I'll be someone new
Спостерігай за мною, і я стану кимось іншим.
My heart will be unbroken
Моє серце не буде розбите,
It will open up for every one but you
Воно відкриється для всіх, крім тебе.
Even when I cross the line
Навіть коли я перетинаю межу,
It's like a lie I've told a thousand times
Це схоже на брехню, яку я говорила тисячу разів.


I don't wanna dream about all the things that never were
Я не хочу мріяти про те, чого ніколи не було.
And maybe I can live without when I'm out from under
І, можливо, я зможу жити без цього, коли я все владнаю.
I don't wanna feel the pain
Я не хочу відчувати біль.
What good would it do me now?
Що мені з того тепер?
I'll get it all figured out
Я в усьому розберуся,
When I'm out from under
Коли остаточно визволюся.
(From under, from under, from under, from under)
(Визволюся, визволюся, визволюся, визволюся)


And part of me still believes when you say you're gonna stick around
І частина мене все ще вірить, коли ти кажеш, що залишишся зі мною.
And part of me still believes we can find a way to work it out
І частина мене все ще вірить, що ми знайдемо спосіб все владнати.
But I know that we tried everything we could try
Проте я знаю, що ми спробували все, що могли,
So, let's just say goodbye, forever
Тож, давай просто попрощаємося, назавжди.

х2
I don't wanna dream about all the things that never were
Я не хочу мріяти про те, чого ніколи не було.
And maybe I can live without when I'm out from under
І, можливо, я зможу жити без цього, коли я все владнаю.
And I don't wanna feel the pain
І я не хочу відчувати біль.
What good would it do me now?
Що мені з того тепер?
I'll get it all figured out
Я в усьому розберуся,
When I'm out from under
Коли остаточно визволюся.


(From under, from under, from under, from under)
(Визволюся, визволюся, визволюся, визволюся)

Примітки:

¹ Пісня є переспівом однойменної композиції Джоанни Пачітті.

² Ідіома out from under означає вихід зі складної ситуації, коли людина позбавляється труднощів.


Автор публікації: Fleur_Noire